The work of Breyten Breytenbach includes numerous volumes of poetry, novels, and essays, many of which are in Afrikaans, many translated. Two Poems. Breyten Breytenbach. a footnote under the night of history in the night when everything was black burnt to a cross of ash on the blind glass and the. this is the season when the dreamer, swathed in dark remembrances like an infant swaddled in the weavings of night, often sobs in his sleep this is the season.
|Published (Last):||23 July 2017|
|PDF File Size:||9.44 Mb|
|ePub File Size:||3.38 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
A human rights activist, Breytenbach established an apartheid resistance group and was held as a political prisoner in South Africa for seven years.
Breyten Breytenbach – Wikipedia
Breyten Breytenbach is a South African writer known for his poets and essays engaging with the apartheid and his experiences as a political prisoner. He was born in in the small town of Bonnievale, South Africa. Selected Poems, — J. Do not translate text that beeytenbach unreliable or low-quality.
To translate metaphors is never easy and Breytenbach sometimes makes this task near impossible—for example, the use of two Afrikaans words, almost-homonyms on which the meaning turns.
Academy of American Poets Educator Newsletter. He is informally considered as the national poet laureate by Afrikaans -speaking South Breytfn of the region.
Breytenbach’s work includes numerous volumes of novels, poetry and essays, many of which are in Afrikaans.
After his release he returned to Paris where he obtained French citizenship. Comments amusement and optimism. But the handmap had become the pale membrane of a testament scribbled in blotting language, indecipherable like the snakeskin no longer able to unknot the deployment and pleating of desire or to invent the whole. Breytenbach is also known for his paintings, many of which portray surreal animal and human figures, often in captivity.
A model attribution edit summary using German: Retrieved 30 July His first published work, Die ysterkoei moet sweet The Iron Cow Must Sweat, was hailed as a triumph of Afrikaans poetry, breaking new ground in structure, metre, and imagery.
Read the full of Today I Went Down.
He is considered one of the greatest living poets in Afrikaans. Breyten Breytenbacb born 16 September is a South African writer and painter of great eminence. My errings put to sea: Painting Blue a sinking Ship. An Anthology of the Poetry of Breyten Breytenbach.
In other projects Wikimedia Commons.
His committed opposition to apartheid policy compelled him to leave South Africa for Paris, France, in the early s, where he married a Content in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[: From Wikipedia, the free encyclopedia. I squandered the dark dimensions My errings put to sea: Wikimedia Commons has media related to Breyten Breytenbach. He is the father of the French journalist Daphnee Breytenbach.
Now when my end is rising over the horizon with bleached sails — a first and last island where only the blind dog waits in faith I fold this writing in two, woman, and lay it, hidden in the envelope of a lost beginning, like an unavailable homecoming at your door.
Both his paintings and his literary work breeyten the notions of nomadism, exile, values of the outsider, incarceration, death and decay, pain, movement, social criticism, memory, identity bryeten consciousness.
Today I Went Down
When Breyten Breytenbach breytsnbach to South Africa with a false passport inhe was arrested, charged under the Terrorism Act, and jailed for seven years. Comments about Breyten Breytenbach. Leave this field blank. He is serving in the departments of English and Drama and is teaching creative writing in the first semester of each year.
He was the curator of Dancing In Other Words, an international meeting of poets in the Western Cape, andand founding editor of Imagine Africa, an international magazine of creative and critical writing.
Exact name of German article]]; see its history for attribution. Today I Went Down today I went down on your body while windows were thick white eyes and breyyen the clogged cavities in the small darkroom of your chest, hedging an eternity over the aching voice from your gorgeous throat, agony and exaltation flow in one divide if I may make so bold, your thighs are a loveword your hair night’s breyetn lining of secret disport: Bregtenbach article may be expanded with text translated from the corresponding article in Afrikaans.
I squandered the dark dimensions. Retrieved November 13, Many have been translated from Afrikaans to English, and many were originally published in English. Thus, more or less, were the trails of the verse which I could not knot to stanzas of sound. At the time the days were unthinking and nights long enough to dream Time was for ever.